МЕНЮ САЙТА
КАТЕГОРИИ
Новости [46]
О себе [1]
Методическая копилка [136]
Презентации учащихся [37]
Внеклассная работа [3]
Топики [36]
Подготовка к ЕГЭ [13]
Мой класс [7]
Классные часы [2]
Тесты [30]
Наше МО [9]
ОПРОС
Почему Вы изучаете английский язык?
Всего ответов: 115
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ
  • Бесплатные программы для изучения английского языка"
  • Грамматика английского языка
  • Рассказы для изучения английского языка
  • Аудиоразговорник
  • Энциклопедия, содержащая более 90.000 статей и 4.000 иллюстраций на самые разнообразные темы
  • Русско-английский словарь Смирницкого
  • Игры онлайн
  • School English: газета для изучающих английский язык
  • ПРАЗДНИКИ
    Международные праздники
    СТАТИСТИКА

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    ИНФО
    МОУ "СОШ №33" Учёба началась. Успехов всем.
    ФОРМА ВХОДА
    Главная » Файлы » Методическая копилка

    Роль обучения фонетике на различных ступенях обучения в школе. Володичева А.С.
    15.11.2015, 22:40

    1. Введение. При обучении иностранному языку огромную роль играет обучение фонетике, ведь от качества и чистоты произношения во многом зависят коммуникативные возможности человека. Произносительный навык включает в себя два основных навыка: - фонематический слух, позволяющий четко и правильно слышать звуки в речи и во время обучения, что является весьма важным фактором при работе с иностранным языком; - четкая артикуляция, позволяющая четко и правильно произносить звуки. Благодаря владению этими навыками и формируется правильное произношение, или фонетика, которая, как уже было сказано, является одним из главных разделов изучения языка. Обучение фонетике в основном проводится на практике, так как обучать фонетике теоретически не эффективно, ведь очень сложно понять теорию произношения звука, не произнеся его вслух. Теоретически изучать фонетику можно с учениками старшего уровня, которые способны самостоятельно работать над своей речью. Для совершенствования произношения используются различные фонетические игры и упражнения, сложность и насыщенность которых зависит от уровня знаний учащихся и их возрастных особенностей. Без использования фонетических упражнений велика опасность выработки у учащихся неверных произносительных навыков. В данный момент в школах это очень распространено, так как педагоги часто не делают должного упора на развитие произношения учащихся. Или же, в связи с нехваткой педагогических кадров в школе, на работу приходят люди, недостаточно владеющие языком и, соответственно, произношением, что, безусловно, сказывается и на знаниях и умениях учащихся. Поэтому развитие методики работы по совершенствованию произносительных навыков является актуальной проблемой в современной системе преподавания иностранного языка. Сами по себе фонетические упражнения – занятие скучное и неинтересное, поэтому важно найти такие упражнения и способы их выполнения, чтобы они стали запоминающимися, интересными, способствовали бы формированию фонетических возможностей школьников, повышали мотивацию изучения английского языка в целом. В ходе нашего исследования мы попытаемся изучить современные требования к преподаванию фонетики, подобрать наиболее эффективные упражнения и использовать их на практике. ll. Теоретическая часть. 1. Цели и задачи фонетических упражнений. Основной целью использования фонетических упражнений является закрепление и совершенствование произносительных навыков изучаемого языка. Задачи же этих упражнений весьма разнообразны, так как они призваны помочь не только достижению основной цели изучения фонетики, но и многих других целей, поставленных перед изучением предмета Английский язык. Поскольку изучение английского языка процесс комплексный, то к таким задачам относятся: · развитие коммуникативных способностей учащихся, поскольку это одна из ведущих задач всего изучения английского языка. · поддержание у учащихся интереса к изучаемому предмету и создание положительной мотивации к обучению. · Совершенствование навыков разговорной речи и аудирования при помощи развития правильного произношения и тренировки его посредством разговора. · Создание психологической готовности к самостоятельной речевой деятельности. · Возможность самореализации для каждого ученика. · Создание условий для развития и самосовершенствования учеников. · Развитие фонематического слуха и артикуляции. · Воспитание интереса к стране изучаемого языка. · Воспитание эстетического вкуса, трудолюбия, внимания.. 2. Классификация фонетических игр и упражнений. Фонетические игры и упражнения делятся на подгруппы: Ø Игры и упражнения на развитие фонематического слуха (необходимые для правильного восприятия английской фонетики); Ø Игры и упражнения на развитие навыков звукопроизношения (одна из наиболее важных и трудных для учащихся частей фонетики); Ø Игровые приемы и упражнения в обучении транскрипции; Ø Игровые приемы и упражнения в обучении интонации; Ø Игровые приемы и упражнения для тренировки произносительных навыков. Так как данное исследование обращено именно к теме фонетических игр и упражнений, то хотелось бы далее более четко и подробно рассмотреть фонетические упражнения и игры по предложенной классификации. 3.1.Игры и упражнения на развитие фонематического слуха. Одним из видов фонетических упражнений являются упражнения на развитие фонематического слуха, наличие которого необходимо при изучении английского языка, так как в английском языке существуют фонемы, совершенно не имеющие соответствий в русском языке, а также фонемы хоть и сходные с русскими, но все же отличающиеся от них в той или иной степени. (9, стр. 50-51). Например, звук [ ], который не имеет аналогии в русском языке, и для того, чтобы научиться произносить этот и подобные звуки правильно, нужно развивать фонематический слух. Игры и упражнения помогают справиться с проблемой непохожести языков, в данной ситуации используются игры на развитие фонематического слуха, вида (9, стр 53): «Please»: Учитель предлагает детям поиграть. Участникам требуется выполнять команды, данные учителем, только в том случае если они услышат вежливую просьбу: «please». Участники, выполнившие команду без ключевого слова – выбывают. « - Please, say [o]. - [o]! - say [p] - silence. » «It can fly»: Эта игра имеет два варианта: - Учащиеся внимательно прослушивают текст, предлагаемый учителем, когда они услышат название предмета (животного, насекомого), которое может летать (плавать, бегать и т.п.), они должны хлопнуть в ладоши. - Нужно выбрать лишнее животное, из произнесенного ряда названий, которое не подходит по определенному заранее признаку. Животное, которое не может летать: Duck, penguin, crane, ostrich. Также существует система упражнений на развитие речевого (фонематического и интонационного) слуха: 1. Прослушайте в магнитной записи слоги, слова и предложения, читаемые разными дикторами, и отметьте номерами мужские, женские и детские голоса. 2. Устно разделите услышанное слово на звуки и назовите их. 3. Определите количество слогов в услышанных словах. 4. Определите на слух принадлежность слов к родному или иностранному языку (подбираются слова со сходным звуковым составом) 5. Прослушайте слова и назовите те, которые рифмуются. 6. Определите количество слов в прослушанных предложениях. 7. Определите на слух и запишите в орфографии последнее слово каждого предложения. Использование таких игр и упражнений помогают значительно развивать фонематический слух и облегчают процесс усвоения английской фонетики. 3.2. Игры и упражнения на развитие навыков звукопроизношения. После тренировки фонематического слуха (или параллельно с ней) используются игры и упражнения, обучающие и помогающие развитию навыка правильного произношения английских звуков (т.е. выработки произношения, отвечающего стандартам английской речи). Одна из наиболее популярных таких игр - игра в сказочную страну, она рассчитана на учащихся младшей школы, которая была разработана Шолпо И.Л.. Каждый звук – это житель этой сказочной страны, который или произносит какие-либо звуки, либо занят какой-либо работой, производящей звуки, например: «Вот рано утром мистер Язычок просыпается и выпрыгивает из кровати. Как холодно в доме! Это потому, что за ночь камин совсем остыл. Мистер Язычок дрожит от холода. Находим бугорки за верхними зубами. Когда Язычок дрожит, то ударяется кончиком об эти бугорки: [d], [d], [d]! Но вдруг он слышит из ванной такие звуки: [t t-t t]! Это капает вода из крана, который он плохо закрыл вечером. Кончик язычка ударяется в бугорки за верхними зубами, как капли о дно раковины: [t], [t], [t]!». Ученики повторяют за учителем звуки, не давая себе отчета в том, что они тренируют произношение. Каждый урок к сказке прибавляются новые звуки-герои, новые приключения звуков. При этом соблюдаются условия, необходимые для того, чтобы дети не переставали получать удовольствие от рассказываемой им истории: с одной стороны основа сказки сохраняется, остаются неизменными условные моменты, за точностью воспроизведения которых ученики ревностно следят, напоминая, подсказывая, исправляя ошибки учителя; с другой стороны в сюжет каждый раз вносится что-то новое, поэтому сказка не надоедает, и продолжает вызывать активный интерес. Особый интерес представляют упражнения в обучении произношению звуков, которые не имеют аналогов в русском языке, например: [ ]. Вот как можно представить этот звук при помощи игры: «Когда мы произносим этот звук, язык, как лягушка, хочет выпрыгнуть изо рта. Но ему не позволяют это сделать нижние зубы, за которые он зацепляется кончиком. Крепко упираем язык в нижние зубы…»,- как правило, половина детей при этом неправильно ставит язык, так как у детей отсутствует моторная привычка. Но эту ошибку легко исправить: « Мистер Язычок высовывается из окна своего домика, чтобы посмотреть, какая на улице погода, и чуть не вываливается, но зацепляется за подоконник» Нижние зубы – это подоконник, а губы по ходу сказки обыгрываются как занавески. «Разве удержишься за занавеску? Если ты не зацепишься языком за нижние зубы-подоконник, то язычок выпадет из окна и ушибется.» Сказка увеличивается, как снежный ком, обрастая все новыми и новыми героями и сюжетами, но сказка должна не только расти, но и сокращаться, иначе она станет слишком длинной и громоздкой и станет утомлять детей, которым необходима частая смена деятельности. Отработанные и не слишком сложные звуки постепенно выключаются из сказки вместе со связанными с ними сюжетными моментами. Это происходит постепенно: сначала этот эпизод становится короче, излагается во все более сжатой, схематичной форме, без подробностей, а затем уже и вовсе исчезает. Однако время от времени стоит возвращаться к уже отработанным моментам, ведь без тренировки отработанные звуки легко забываются, и произношение становится неправильным. Так как учащиеся уже воспринимают некоторые слова, новые звуки - одновременно вводится транскрипция: постепенно при произношении определенного слова или звука и показе транскрипционного значка дети усваивают звук и его транскрипцию. Например: cold – [d], water – [t], cat – [ ]. По мнению американского педагога Элизабет Клейр овладению фонетическим строем языка способствует также сопровождение процесса произнесения звуков движениями рук и всего тела, ведь ребенок, учится всем своим существом. Пользу физического действия для усвоения языкового материала заметили уже давно, поэтому существует такое огромное количество ''пальчиковых игр'' у англичан и американцев. Но в России они пока не нашли столь широкого использования и применяются в основном в работе с детьми имеющими дефекты речи или какие-либо психические отклонения. Существует большое количество игровых упражнений на развитие навыков звукопроизношения, вот некоторые из них: 1. Учитель произносит один из пройденных гласных звуков и бросает мяч кому-либо из учеников, который ловит мяч, говорит слово, содержащее данный звук, и бросает мяч учителю. Тот бросает мяч второму ученику, третьему и т. д. Если ученик ошибся, он выбывает из игры. Когда запас слов на данный звук исчерпан, учитель называет другой звук и игра продолжается. Польза этой игры заключается еще и в том, что детям дается возможность подвигаться, ее можно использовать и в качестве физ. минутки. 2.Ученики получают карточки с буквами. Учитель называет, например, букву "А", учащиеся поднимают карточку с этой буквой. Если кто-либо в команде ошибся, команда получает минус. Выигрывает команда, которая получит меньше минусов. Также предлагается вариант, когда на доске написана транскрипция, а детям предлагается назвать букву и показать карточку с ней: На доске -[ei] => произносим [ei] => карточка "A” На доске [yai] => произносим [yai] => карточка "Y” 3.Дается рисунок, изучив который, надо назвать определенное количество предметов, изображенных на нем, начинающихся с заданной буквы. Например, учитель задумывает букву "р" и показывает карточку с этой буквой детям, которым предлагается найти 10 слов, начинающихся с буквы «Р». Внимательно рассмотрев предметы на картинке, они называют слова. Победителем становится тот, кто правильно назовет по-английски 10 предметов . 4.На доске написаны несколько фонетических значков, вызванный ученик пишет под соответствующим значком столько слов, содержащих данный звук, сколько он помнит. Его команда имеет право помогать, если ученик затрудняется и получает плюс за каждое правильно написанное слово. Во время написания ученик должен произносить звуки и слова, которые он пишет. 5.Учитель пишет на доске 10-15 слов и просит в течение 2-3 минут расположить их в алфавитном порядке, а затем произнести их. Выигрывает тот, кто не допустил ни одной ошибки. 6.Учитель пишет на доске слова с переводом и предлагает учащимся внимательно посмотреть и запомнить их. Он предупреждает, что через несколько секунд сотрет слова и вызовет из каждого ряда, или команды, по ученику. Каждый из них должен будет произнести все слова с переводом. Победит тот ряд, представитель которого запомнит все слова с переводом и без ошибок произнесет их. В командной игре можно предложить посоветоваться с командой. 7.На доске пишется ряд слов, например: A map, a book, an apple. Один из учащихся выходит из комнаты. Ведущий вместе с другими учениками выбирает одно из написанных слов. Вышедший из комнаты возвращается и спрашивает, стараясь отгадать: Is it a map? и т. д., до тех пор, пока не отгадает. Если слово угадано, уходит из комнаты тот, на кого пала отгадка. 8. Кроме того, на уроках английского языка учитель может использовать различные упражнения в качестве фонетической зарядки. Например, когда учитель называет части тела, или органы, а ученики должны повторить название и показать названную часть тела (плечи, живот, пальцы, сердце и т.д.). 9. Игра «Волшебник»: Учащимся предлагается на время стать «волшебниками» и при помощи «звукового» волшебства превращать один предмет в другой. Им нужно изменять в предложенном слове один звук так, чтобы получилось другое слово. Рекомендуется в ходе сказки и игры вводить транскрипцию и обосновывать ее введение, например, в игре «Волшебник»: «Попробуйте превратить кошку в шляпу, посмотрим, что у вас получится! Cat à Hat! А как мы это сделали? При помощи изменения звука [k] на звук [h], запишите в тетрадях транскрипцию». В целом в этот раздел можно включать все представленные в данной работе игры и упражнения, так как все они рассчитаны на развитие произносительных навыков. 3.3. Упражнения и игровые приемы в обучении транскрипции.
    Освоение детьми транскрипции позволяет им вести словарик и активно пользоваться им гораздо раньше, чем это возможно при изучении грамоты: ведь в транскрипционном письме за каждым знаком закреплено единственное звучание. Поэтому можно сделать вывод, что обучение транскрипции это немаловажная часть обучения школьников английскому языку и этой части обучения нужно уделять большое внимание. И.Л. Шолпо (17) предлагает оригинальную методику обучения транскрипции при помощи пособия-раскраски ''Hello, Mr. Tongue!’’ Работа с ним, является логическим продолжением процесса игрового изучения фонетики и делает усвоение транскрипции легким, интересным и веселым занятием. Принцип, положенный в основу данного пособия, очень прост. Каждый звук представлен в нем тремя картинками. На первой изображен предмет, который учитель связывает с данным звуком. На второй картинке дано стилизованное, схематическое изображение того же предмета. Это, как бы переходная форма, в которой видны черты, как первого, конкретного рисунка, так и отвлеченного фонетического символа. И, наконец, на третьей картинке представлен сам транскрипционный значок. Например, звук [ ], который очень часто ассоциируют с лягушкой, тогда на первой иллюстрации будет изображена лягушка, на второй ее стилизованное изображение, переходящее в изображение транскрипционного значка, а на третьей уже сам значок. Таким образом, у ребенка возникает связь между сказкой о звуках, рассказываемой учителем, мнемонической картинкой и транскрипционным знаком, что позволяет ему запомнить последний легко и быстро. Важно поддерживать мотивировку изучения транскрипции, тут же находить ей практическое применение в игровых ситуациях: например, получено таинственное послание или нужно расшифровать надписи на ''пиратской карте''. И, конечно же, сразу завести словарик, в котором рисовать предметы, животных и подписывать их значками. На наш взгляд более удачной является методика обучения произношению через сказку. При сочинении своей сказки необходимо придерживаться следующих правил: § Вводить звуки постепенно, продвигаясь от более простых к более сложным. § Работу с каждым звуком строить в три этапа: а) предъявление звука с подробным описанием действий «Язычка», работы органов речи; б) закрепление, отработка звука, в процессе которой сами учащиеся говорят о работе органов речи, отвечая на вопросы преподавателя; в) повторение, когда воспроизводится только сам звук и комментируется игровая ситуация, но о работе органов речи не говорится. § Связывать звук с игровым обоснованием его произнесения, как на основе звукоподражания, так и по сходству действий. § Вводить в сказку только те английские слова, которые включают уже знакомые звуки, или те, которые близки по звучанию к русским и требуют очень короткого объяснения ( [j, d ] близки по звучанию к русским, но отличаются). § Создание эмоционального отношения к звуку. Следовательно, в обучении транскрипции необходимо применение перечисленных игровых приемов для запоминания транскрипционных знаков и их значения. Путем обыгрывания темы с помощью сказочной ситуации, которую преподаватель создает вместе с детьми, достигается наилучший результат отработки, закрепления и запоминания материала. 3.4. Использование стихотворений, пословиц и поговорок, игр и упражнений, сопровождаемых песнями. Обучение интонации. Игры на иностранном языке увлекают как младших, так и старших школьников, вносят элементы занимательности. На начальной стадии обучения короткие стихотворения, содержащие речевые образцы и нужный лексико-грамматический фонетический материал особенно необходимы, так как ими можно пользоваться как игровым материалом. Например, используются коротенькие стихотворения, в которых легко расставить смысловые ударения, а после чего и передать правильную интонацию. Характерные отличия интонаций в русском и английском языке заключаются в том, что повышение и понижение интонации происходит по-разному, ударения в предложениях также расставляются отличными способами. В начале это помогает сделать учитель, а затем учащиеся стараются расставлять ударения самостоятельно: Do you love me, Or do you not? You told me once, But I forgot. Rain, rain, go away, Come again another day, Little Jonny wants to play. Rain, rain, go to Spain, Never show your face again. I love coffee, I love tea, I love the girls, And the girls love me. При помощи такого рода упражнений также тренируются лексика и грамматика, как, например, в первом стихотворении тренируется лексика (новые слова, неправильные глаголы), повторяется правило на альтернативные вопросы и просто вопросы в Present simple, и тренировка фонетики. Для тренировки правильной расстановки интонационных ударений (и правильного произношения звуков), можно использовать так же и следующие рифмовки: 1. Для тренировки звука [ ] и Present simple в третьем лице, единственном числе:
    I have got a cat
    My cat is fat
    My cat says: "Meow"
    I love my cat. 2. Для тренировки звука [w], вопросительных предложений в Present simple , порядка слов в вопросительном предложении:
    Why do you cry, Willie?
    Why do you cry?
    Why Willie, Why Willie?
    Why Willie, Why? 3. Для тренировки звука [r], тренировка фонематического слуха засчет слитного прочтения первых двух строк и практического отсутствия интервала между словами, тренировка лексики – времена года, и употребление глагола to be (is), который учащиеся пропускают по аналогии с русским языком («Лето – ясное»).
    Winter is white
    Summer is bright
    Autumn is yellow
    Spring is green 4.Тренировка звука [ ], знакомство, или тренировка выражений: I’m glad to see you, here are…, Good morning.
    Good morning, boys
    Good morning, girls
    I am glad to see you!
    Good morning! Good morning!
    Here are many toys for you. Отсюда можно сделать вывод, что изучение произношения и интонации способствует изучению языка в целом. Также находят широкое применение игры со стихотворными формами. Например, рассмотрим игру "Цепочка". Игра состоит в следующем: учащиеся друг за другом по цепочке декламируют по строкам одно стихотворение или каждый декламирует целый стишок. Повторение прочитанного стихотворения не допускается. Ученик, допустивший ошибки в произношении или интонации, или не сумевший прочитать стишок платит фант. Для тренировки интонации можно использовать также пословицы и поговорки типа: (пословицы удобно использовать по ходу урока) East or West, home is best. – при изучении темы «Путешествия», или при разговоре о них. Better late than never. – опоздавшему. Strike the iron while it hot. – своевременное выполнение задания. All is well that ends well. – при чтении рассказов, просмотре видео материалов, или школьных происшествиях. It's never too late to learn. – при исправлении ошибок. A friend in need is a friend indeed. – при выполнении групповых (парных) заданий. As busy as a bee. – когда учащиеся отвлекаются от урока. First think, then speak. – при ошибке. Проводя аналогию с русскими поговорками детям легче подобрать правильную интонацию для поговорок. Еще это достаточно удачный вид упражнений, так как здесь интонацией можно «поиграть» как и в небольших стихотворениях, что значительно добавляет упражнениям занимательности. К праздничным датам учащимся можно предложить маленькие стихотворения типа: 1.
    My dear, dear Mummy
    I love you very much
    I want you to be happy
    On the eighth of match. 2.
    New Year Day, happy day
    We are all glad and very gay
    We all dance and sing and say:
    «Welcome! Welcome! New Year Day». Такие стишки также тренируют фонетику и грамматику, помогают развивать и пополнять лексику, способствуют развитию фонематического слуха. Игры, сопровождаемые песнями. Такого рода игры тоже относятся к разряду фонетических упражнений, так как пропевая звуки дети учатся четче их произносить и легче их запоминают. 1.Одной из простейших игр для детей, изучающих английский язык, является игра в "Черных дроздов". Двое из играющих изображают птиц. Они сидят на корточках внутри хоровода. Остальные участники ходят вокруг и, взявшись за руки, поют: There were 2 black birds
    Sitting on the hill
    One named Jack
    The other named Jill.
    Fly away, Jack
    Fly away, Jill
    Come again, Jack
    Come again, JillДрозд, имя которого поют – «хлопает крыльями» Затем они по-очереди выбегают из круга, а затем возвращаются и становятся на место кого-то из круга, те двое, на чьи места встали – становятся новыми «дроздами», хоровод продолжается.

    2. Сложнее по действию игры в прачки. Дети - участники игры поют, сопровождая пение соответствующими жестами. This is the way we wash our clothes, Wash our clothes, wash our clothes. This is the way we wash our clothes, On a Monday morning. (Hang our clothes, iron our clothes). Заменяя глаголы и дни недели можно создать целый песенный рассказ, например: This is a way we plant our flowers, Plant our flowers, plant our flowers, This is a way we plant our flowers On a Tuesday morning. (Water our flowers, pick our flowers). 4. Выводы по теоретической части. Т.О., изучив труды отечественных и зарубежных педагогов и методистов можно сделать выводы: · Использование игры и упражнений на уроках – эффективнейшее средство повышения коммуникативных возможностей учащихся; · Эффективность упражнения зависит от правильности его организации и соблюдения определенных требований к его проведению; · Применение фонетических игр и упражнений на уроках позволяет успешно предупреждать возникновение ошибок в произношении и быстрой коррекции таковых; · Благодаря некоторым возрастным особенностям младших школьников (легкость вхождения в образы (Селевко, 13), склонность к имитации - повторению звуков и фраз) фонетические игры и упражнения отлично вливаются в процесс обучения, удовлетворяя не только учебные задачи, но и потребности детей в играх подобного типа. · Проведение разнообразных игр и упражнений на уроках английского языка позволяет реализовать воспитательные и развивающие цели обучения; Таким образом, можно сделать главный вывод: Фонетические игры и упражнения должны включаться в том или ином виде в каждое занятие по английскому языку, что позволит значительно облегчить восприятие для учащихся и разнообразить познавательный процесс в любой момент.

    Категория: Методическая копилка | Добавил: volodicheva
    Просмотров: 4402 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    ПОИСК
    ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
    [08.08.2017][Методическая копилка]
    Эмоциональная игра в диалоге как средство повышения мотивации обучения иностранному языку» (0)
    [21.07.2017][Методическая копилка]
    Методическая разработка урока Володичевой А.С. в 8 классе по учебнику Биболетовой (1)
    [24.06.2017][Методическая копилка]
    Разработка урока "Близкие и дальние родственники" учителя Володичевой А.С. (1)
    [22.05.2017][Методическая копилка]
    Статья Володичевой А.С. ИННОВАЦИОННЫЕ ФОРМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОВЕДЕНИЯ ПОДРОСТКОВ (2)
    [12.04.2017][Методическая копилка]
    Конспект урока по теме "Здоровье" Новикова А.Л., МБОУ "СОШ №21" (0)
    [10.04.2017][Методическая копилка]
    Технологии преодоления школьных межличностных конфликтов Володичева А.С. (1)
    ДРУЗЬЯ САЙТА
  • Официальный сайт МОУ "СОШ №33 с УИОП"
  • Официальный сайт управления образования администрации Старооскольского городского округа Белгородской области
  • Белгородский региональный институт повышения квалификации и профессиональной переподготовки специалистов
  • Официальный сайт департамента образования, культуры и молодежной политики Белгородской области
  • Дайвинг с ALEX
  • ФОТО
    Copyright © 2017 volodicheva.ucoz.com | Сайт создан при помощи студии"PSTime" | Используются технологии uCoz